Dinsdag 11 april: Vertalersgeluk
Aan de vooravond van de bekendmaking van de longlist van de Europese Literatuurprijs 2023, begin mei, komen drie laureaten van deze prijs naar Helmond. De Europese Literatuurprijs wordt wel de Nederlandse Booker genoemd: de prijs bekroont zowel de schrijver als vertaler(s) van de beste hedendaagse Europese roman die in het afgelopen jaar in Nederlandse vertaling is verschenen.
Het Literair Café verwelkomt op dinsdag 11 april in Theater Het Speelhuis Jeanne Holierhoek, Saskia van der Lingen en Adri Boon. Na een korte inleiding over hun bekroonde vertaling, de stijl van hun schrijver en ‘geluksmomenten’ tijdens het vertalen, worden zij geïnterviewd door Alexander Reeuwijk. Reeuwijk is presentator, maar schrijft zelf ook, voornamelijk non-fictie en reisverslagen.
Jeanne Holierhoek ontving met de Frans-Algerijnse schrijfster Marie Ndiaye in 2011 de allereerste Europese Literatuurprijs voor de roman Drie sterke vrouwen. In 2017 ging de prijs naar de Britse auteur Max Porter en Saskia van der Lingen voor Verdriet is het ding met veren, dat nog altijd wordt herdrukt. Eind maart verscheen zijn vierde en nieuwste roman Shy in haar Nederlandse vertaling. Vorig jaar ging de Europese Literatuurprijs naar de Nocilla-trilogie van de Spaanse schrijver Agustín Fernández Mallo en vertaler Adri Boon, waardoor deze ‘writer’s writer’ een groter publiek vond. Boon werkt nu aan Mallo’s Trilogía de la guerra (Trilogie van de oorlog).